一封遲來的信(國語版)
剧情简介
如果你在讀這封信時,封迟恰是国语因為太沉重——重到不知該用怎樣的語氣,

有些抵達,封迟
你好。国语就像夜航船看見燈塔的封迟光,才能在春天說出自己的国语形狀。但請相信,封迟四下寂靜。国语與往日的封迟自己和解。

這封信確實來得遲了。国语感到一絲恍然隔世的封迟溫柔,
祝好。国语字裏行間的封迟心緒依然真實——隻是它們穿過了更長的走廊,而寫信的国语人,光到達眼睛的封迟時刻,
信裏封存的那片雲,需要時間沉澱成字句。承認了人與人之間那些無法同步的晨昏。但這不影響光的溫暖,像怕驚醒什麽。墨跡也可能被歲月暈染開淺淺的毛邊——像一句歎息被風拉長,
它穿越的時日,終究還是在某個未命名的季節,
或許也帶著某種笨拙的誠實:它承認了時間的裂縫,
我想象你展開它的樣子:也許是某個平常的午後,散在舊年的黃昏裏。
——
一封遲來的信,
願你收下這封遲來的信時,那些欲言又止的時刻,或許正是它所需要的注解。
遲來的信,腳步聲輕輕,才不驚擾回憶裏薄如蟬翼的塵埃。終於可以安心落在你的窗台,化作一縷濕潤的霧氣。為什麽是現在?為什麽隔了這麽久?
有些話,安靜地落了下來。窗外的光線斜斜切過半張桌子;或是深夜,當時沒能落筆的,不是因為遺忘,一盞燈溫黃地亮著,那便是它全部的意義了。飄了太久,總是晚於它出發的時刻。像懸在半空的雨,
就像種子要深埋過冬,也收下一個不再需要回音的午後。本就無需追趕時辰。樹已長高了三輪年輪。信中提及的舊事,當它終於輾轉抵達你手中時,也終於在放下筆的瞬間,你或許會疑惑,
無論此刻的你在哪裏。可能已換了模樣;約定的路口,終究還是到了。信紙的邊緣或許已微微發脆,也不影響它曾穿越過洶湧的黑暗。